SWEDISH TRANSLATION ISSUE
Guest Edited by Johannes Göransson
Johannes Göransson (b. 1973) is the author of eight books, including The Sugar Book, the memoir POETRY AGAINST ALL (forthcoming), and a critical book about translation, Transgressive Circulation (forthcoming). He has translated a number of books, including most recently Cheer Up Femme Fatale (from Korean) by Kim Yideum, Hackers by Swedish poet Aase Berg, Sense Violence by Helena Boberg, and Which once had been meadow by Swedish poet Ann Jäderlund. He teaches at the University of Notre Dame and edits Action Books.
from While the Poison Works
Bruno K. Öijer, trans. Victoria Haggblom and the author
from In a Cylinder in the Water of Waterweep
Ann Jäderlund, trans. Emma Warg
(Aletheia) // (Diafáneia) // (Parousía) // (Lengua: María Zambrano)
Magnus William-Olsson, trans. Rika Lesser
from Cape Point
Marie Silkeberg, trans. Emma Warg
Valentine's Day
Azita Ghahreman, trans. Kristian Carlsson and Johannes Göransson
from with.away.in
Johan Jönson, trans. Johannes Göransson
from Loss
Aase Berg, trans. Johannes Göransson
from Locus Amoenus
Eva-Stina Byggmästar, trans. Pamela Robertson-Pearce
Eternity Immediately
Emma Warg, translated by the author
from Refrain from Tragedies
Leif Holmstrand, trans. Johannes Göransson
from Sense Violence
Helena Boberg, trans. Johannes Göransson
from Ma
Ida Börjel, trans. Jennifer Hayashida
from Words and Colors
Helena Österlund, trans. Paul Cunningham
Black Milk
Ghayath Almadhoun, trans. Catherine Cobham
from Cities Inside Hall Prison
Johannes Anyuru, trans. Kristian Carlsson
from Trado
Athena Farrokhzad, trans. Jennifer Hayashida
Fermata // [All remains inside at night]
Iman Mohammed, trans. Johannes Göransson
To Daydream // Here I Am and Fuck You if You
Can't Understand Me // I Hate Nature
Anna Axfors, trans. Jakob Nilsson
Alternative Titles for My New Poetry Collection
(Which is Very New) // A Smile on My Lips // House Party //
Steal Better (That is to Say Worse)
Elis Burrau, trans. Johannes Göransson
The Flaws You and I Share by Stephanie Brody-Lederman
Stephanie Brody-Lederman’s paintings have been seen on the covers of The Paris Review and L’Oeil and have been shown at the Cooper Hewitt Museum, MoMA, the San Francisco Airport, and the Musee Bourdelle, Paris, France. A portfolio of her work appeared in The Paris Review issue 75 and in the Intermedia Poetry Project.
Among the grants and awards she has received are: NYFA, LMCC, Artists Space, Percent for Art, SOS Grant, Hassam and Speicher Award, NYFA/NEA LINE Grant, Ariana Foundation for the Arts Grant, E.D Foundation Grant, and Percent for Art award. Her work was selected as one of nine semi-finalists for The Basil. H. Alkazzi Award for Excellence 2015.
She has had four solo shows at the OK Harris Gallery, NYC, and a solo show, Visual Poetry, at the Mattatuck Museum in Waterbury, CT. She has had a solo exhibition, Dancing With Truffaut, at Guild Hall Museum, East Hampton, NY. Her Painting “Outdoor Girl” was included in the exhibition Text Me: How We Live In Language at The Museum of Design, Atlanta, Georgia.